Canti del Maestro


7. Săbudi se, bratko – Svegliati, fratello caro


Spartito non ancora disponibile


Versione strumentale


Versione vocale


Testo traslitterato


Săbudi se, bratko


Săbudi se, bratko mili,

ot dălbok săn ti stani

i verigite vekovni

ot nozete si snemi.


Ljubovta e tvoja majka,

tvoja sila, tvoj pilot:

tja šte te izpravi krepko,

tja šte ti dari Život.


Napusni zatvori tămni,

văn e vredom svetlina;

Mir i Radost te očakvat

i blažena setnina.


Ljubovta e tvoj učitel,

živo Slovo da šte ti,

na Dobro šte te nauči,

v Mădrost šte te posveti.


I na brata si produmaj

sladka duma s podtik nov;

ti sărceto mu da stopliš

s tvojta iskrena ljubov.


Ljubovta e tvoj spasitel,

neja v pomošt prizovi:

tja dušata ti ot gneta

skoro šte osvobodi.

Traduzione


Svegliati, fratello


Svegliati, fratello caro,

alzati dal profondo sonno

e rimuovi le catene secolari

dai tuoi piedi.


L’Amore è tua madre,

tua forza, tua guida:

ti rialzerà con vigore,

ti donerà la Vita.


Abbandona le oscure prigioni,

fuori c’è ovunque luce;

Pace e Gioia ti attendono,

e un futuro di benedizioni.


L’Amore è tuo maestro,

ti darà la sua Parola viva,

ti insegnerà il Bene,

ti inizierà alla Saggezza.


E a tuo fratello rivolgi

una dolce parola con nuovo slancio,

per scaldare il suo cuore

col tuo sincero amore.


L’Amore è il tuo salvatore,

invoca il suo aiuto:

presto libererà

la tua anima dall’oppressione.


La musica di questo canto è stata composta dal Maestro, mentre il testo è stato scritto da un discepolo su idea del Maestro.

Il titolo del canto andrebbe tradotto letteralmente: “Svegliati, fratellino”. Questo diminutivo, che in italiano suonerebbe un po’ eccessivo, ha un valore affettivo e si potrebbe rendere con “fratello caro”. Se nel titolo questa soluzione potrebbe andare bene, la parola “caro” (mil) viene poi aggiunta nel primo verso e ciò rende qui impraticabile la soluzione che per il titolo funzionava. Abbiamo deciso pertanto di non tradurre il diminutivo (bratko = fratellino) per non appesantire la traduzione con soluzioni troppo ricercate.